-
1 имитировать (пас , бросок)
Sports: fakeУниверсальный русско-английский словарь > имитировать (пас , бросок)
-
2 пас
мPaß m, Zuspiel n, Abspiel n, Abgabefадресовать пас — einen Paß geben, einen Paß spielen
выложить пас — разг. einen Paß servieren
дать пас — passen, zuspielen, einen Paß geben, einen Paß spielen
дать пас в сторону — seitlich passen;
дать пас на удар — вол. herausstellen
отдать пас — passen, zuspielen, zupassen
отработать пас — einen Paß (ein)üben, einen Paß trainieren
отыграть пас — einen Paß spielen;
переадресовать пас — einen Paß weitergeben, einen Paß weiterspielen, weiterpassen
получить пас — einen Paß bekommen, ein Zuspiel erhalten
продолжить пас (не останавливая мяча, шайбы) — einen Paß verlängern
сыграть в пас — einen Paß geben, einen Paß spielen, passen, zuspielen
пас в глубину (площадки, поля) — Paß m in die Tiefe
пас в движении — Paß m in der Bewegung
пас, верховой — hoher [oberer] Paß m
пас верхом — см. пас, верховой
пас в коридор — Paß m in die Gasse
пас в ноги — Paß m vor die Füße
пас во вратарскую площадку — Paß m in den Torraum
пас вперёд — Paß m nach vorn, Vorpaß m
пас, выверенный — gefühlvoller Paß m, Musterpaß m
пас, высокий — hoher Paß m, hohes Zuspiel n
пас, диагональный — Diagonalpaß m
пас, длинный — Weitpaß m, Langpaß m, weiter [langer] Paß m
пас для удара по воротам — фут. Vorlage f
пас, жёсткий — harter Paß m
пас за спину — Paß m in den Rücken
пас, короткий — Kurzpaß m, kurzer Paß m
пас, косой — Schrägpaß m
пас, мягкий — weicher Paß m
пас, навесной — Steilpaß m, Bogenpaß m
пас на ворота — Paß m vor das Tor
пас над головой — Paß m über dem Kopf
пас на край — Paß m auf den Flügel
пас на свободное место — Paß m in den freien Raum
пас на фланг — Paß m auf den Flügel
пас, неточный — Fehlpaß m, ungenauer Paß m
пас, низкий — Flachpaß m, flacher Paß m
пас низом — см. пас, низкий
пас, обратный — Rückpaß m
пас, поперечный — Querpaß m
пас, продольный — Längspaß m
пас, резкий — scharfer Paß m
пас, скоростной — Schnellpaß m
пас, скрытый — verdeckter Paß m
пас слева — баск., в. поло, ганд. Rückhandpaß m
пас справа — баск., в. поло, ганд. Vorhandpaß m
пас толчком — баск. Druckwurf m; хокк. Schiebepaß m
пас, точный — genauer Paß m
пас, укороченный — kurzer Paß m
пас, ускоренный — Rapidpaß m
-
3 имитировать
1) General subject: carbon copy, carbon-copy, counterfeit, have off, hit off, imitate, impersonify (кого-л.), mime, mimic, simulate2) Obsolete: zany4) Military: replicate5) Engineering: copy6) Law: stage7) Theatre: impersonate (кого-л.)8) Jargon: make like9) Information technology: clone10) Aviation medicine: affect11) Makarov: adulterate, emulate, imitate (материал, изделие и т.п.), model, represent, simulate (моделировать), simulate (моделировать процесс или систему для изучения, проектирования и т.п., а также воспроизводить ситуацию, близкую к действительной), to carbon-copy -
4 fake
[feɪk]1) Общая лексика: "утка" (газетная), дурачить, дурить, импровизировать, мошенничать, надурить, надуть, обжуливать, обжулить, плутовство, подделать, подделка, подделывать, подкалывать, подлог, прикидываться, прикинуться, притворяться, смошенничать, сфабриковать, убивать, укладывать канат в бухту, фабриковать, фальсифицировать, фальшивка, шлаг (троса), бутафорный, бутафорский, ненастоящий, нереальный, искусственный (например, о декоративной зелени, деревьях)2) Геология: песчанистый сланец, порода, слюдистый песчаник3) Морской термин: бухта (троса), бухта каната, кольцо, свивать в бухту, укладывать (канат в бухты), укладывать в бухту, укладывать трос в бухту, шлаг (бухты)4) Разговорное выражение: (газетная) "утка", мошенник, обманщик, самозванец, «липа»5) Спорт: делать финт, финт, имитировать (пас, бросок)6) Техника: мягкий припой для ювелирных работ, петля бухты, петля в виде восьмёрки, поддельный, свёртывать в бухту (канат, шланг)7) Юридический термин: обманывать8) Архитектура: фальшивый9) Дипломатический термин: (тж. fake up) дурачить, (тж. fake up) обманывать10) Текстиль: свёртывать канат в бухту11) Сленг: липовый12) Нефть: бухта (каната, троса), слюдистый сланец, укладывать трос13) Воровское выражение: грабить14) Деловая лексика: мошенничество15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: симулировать (fake a heart attack)16) Американский английский: палёный (подделанный)17) юр.Н.П. фиктивный18) Макаров: отслаиваться чешуйками, пластинка, чешуйка, подчищенная марка (в коллекции)19) Безопасность: фальсификация20) Наркотики: шприц, изготовленный в домашних условиях21) Баскетбол: обманное движение
См. также в других словарях:
Американский футбол — Игрок с мячом пытается оторваться от игроков обороны Американский футбол (англ. American football) командный … Википедия
Чегеваро — Эрнесто Че Гевара Ernesto Che Guevara 1 й Министр промышленности Кубы … Википедия
Чегевара — Эрнесто Че Гевара Ernesto Che Guevara 1 й Министр промышленности Кубы … Википедия
Эрнесто Гевара — Эрнесто Че Гевара Ernesto Che Guevara 1 й Министр промышленности Кубы … Википедия
Эрнесто Че Гевара де ла Серна — Эрнесто Че Гевара Ernesto Che Guevara 1 й Министр промышленности Кубы … Википедия
Эрнесто Че Гевара — Ernesto Che Guevara 1 й Министр промышленности Кубы … Википедия
Мимикрия — У этого термина существуют и другие значения, см. Маскировка. Пример мимикрии: муха семейства журчалок подражает осе Мимикрия (подражание, маскирование, фр. … Википедия